重要碑刻 证实建文帝到了新田

来源:郴州网 作者:谢武经 碑文点校:陈礼恒 发布于:2018/6/6


新田发现的大量遗址、碑刻、文物、文献资料、历史人物,从不同的角度构建了一个证据链,证明靖难之役后,建文帝在流亡的过程中,确实来到了新田。而这个证据链中,发现的三块碑刻和一些残碑,是重要的实物资料。


http://www.chenzhou.com.cn/

第一块:大观堡的《誓词》碑,碑文为:

郴州网:http://www.chenzhou.com.cn

《誓词碑》拓片

誓词碑 郴州网 - 郴州人自己的网站


郴州网 - 郴州人自己的网站

“经理人,每年五月十□日圣帝之寿诞,为同人之嘉节,首士﹙亊﹚齐集,虔诚致祭。是日结数,粘列清单,□人于圣位前鸣﹙盟﹚誓,以释群疑。 郴州网 - 郴州人自己的网站

□係乐善必垂诸久远,非鸣﹙盟﹚誓不足以齐心,尤不足以服众,且不足为后之经理者鉴。经管者永远依此奉行,庶历久而无弊。


郴州网:http://www.chenzhou.com.cn

誓词:


郴州网 - 郴州人自己的网站

‘维皇上御极之﹡年,岁次﹡月﹡*日,()等谨以牲醴香猪﹙楮﹚之仪,致誓于二帝神位前,曰:惟二帝职司阴鉴,泽被生民。普察人间善恶,严行上帝褒诛。无微不烛,有隐必彰。前首事杨依义、王履衢、□玉衡等创立乐善堂,公举﹙□﹚经理堂亊:矢怀必正必公;度务则宜动﹙勤﹚宜慎;出入必有恒数;日用必守成规。不敢冒数鲸呑,藉善渔利。如有等情,上遭天谴,下罹神诛,家必勿昌,身其永墮。惟神有灵,其鉴察之。敢告。’”


http://www.chenzhou.com.cn/

【背景】


位于新田与宁远交界处的大观堡,研究发现是靖难之役后柳州的武德将军杨禄安和永州的武德将军王友庆护送建文帝流亡到新田时修建的。在《王氏宗谱·宅里志》中有一幅《皇恩岭宅里图》,说明这一地区过去称为“皇恩岭”。皇恩岭中还有一小地名叫石山脚,留有一幅《石山脚宅里图》;在这幅图中,大观堡的位置被标识为“天子古迹”。清道光年间,杨禄安的后裔杨依义和王友庆的后裔王履衢等为纪念建文帝,在大观堡创建慈善机构乐善堂,并供奉建文帝神像,每年在建文帝登基的这一天向他致誓、致祭。在大观堡发现的《誓词碑》记录了他们在神前盟誓的誓词。 郴州网


【原文分段注释】


http://www.chenzhou.com.cn/

经理人,每年五月十□日圣帝之寿诞①,为同人之嘉节,首士②齐集,虔诚致祭。是日结数,粘列清单,□人于圣位前鸣③誓,以释群疑。

□係乐善必垂诸久远,非鸣誓不足以齐心,尤不足以服众,且不足为后之经理者鉴。经管者永远依此奉行,庶历久而无弊。


【注释】


①寿诞:一般指出生这天。但也有以对自己有某种特殊意义的某一天作为生日。通读全文,这里是指“圣帝”登基那一天。从历史上看,五月中旬登基的皇帝只有宋端宗赵昰和明建文帝,赵昰的事迹很清楚,这个“圣帝”无疑是建文帝了。句中的缺字应为“六”字。 郴州网 - 郴州人自己的网站

②首士:应为“首亊”之误,即带头操劳的人。

③鸣誓:应为“盟誓”之误。下同。


【译文】 郴州网:http://www.chenzhou.com.cn


经理人等,把每年的五月十六日圣帝寿诞这天,作为我们乐善堂的节日。所有带头和操劳做事的人,都会齐集在这里,虔诚地举办祭祀仪式。当天算淸账目,张贴收支清单。同人一起在圣像前发誓,以表清白,以释大众的怀疑。

这一段是说明为什么要盟誓。


【原文分段注释】


http://www.chenzhou.com.cn/

誓词: 郴州网版权所有,未经许可不得转载!


‘维皇上御极之﹡年①,岁次﹡月﹡﹡日,(□)等谨以牲醴香猪②之仪,致誓于二帝③神位前,曰:惟二帝职司阴鉴,泽被生民。普察人间善恶,严行上帝褒诛。无微不烛,有隐必彰。前首事杨依义、王履衢、□玉衡④等创立乐善堂,公举﹙□﹚经理堂亊:矢怀必正必公;度务则宜动⑤宜慎;出入必有恒数;日用必守成规。不敢冒数鲸呑,藉善渔利。如有等情,上遭天谴,下罹神诛,家必勿昌,身其永墮。惟神有灵,其鉴察之。敢告。’


【注释】


①御极之﹡年:御极,即皇帝登基。这两个字是关键词,“之﹡年”不是用纪元年号,而是御极的第几年。既是皇帝,都有纪年称号。这里是有过,但被废了,有而被废,有而不能用,历史上只有“建文”这个年号。而且建文也只四年,以后就没有了。乐善堂的成立是在清道光年间,距建文四年已近四百二十余年,显然不能再用建文年号,同时表示对建文帝的尊崇,所以用御极后的多少年。

②猪:应为“楮”之误。

③二帝:历史上有“二帝”之称的有两个,一是北宋徽宗、钦宗并称时,曾被简称二帝。再是建文帝,他的年号废了,终明一代,又没给谥号,为避讳又不便直呼其名,因为他是明代第二个皇帝,所以一般历史著作,常以“二帝”指代建文帝。由于这里盟誓是在二帝前,与前言中的盟誓在圣位前,是一个位置,所以二帝与坐在“圣位”上的圣帝是一人。

④杨依义等:杨依义始祖为明洪武时御乱获功,恩授武德将军,到粵西柳州任职,晩年解兵权,入籍零陵,递迁宁远的杨禄安。王履衢的始祖是洪武十一年诰授武德将军,出任永州府总管王友庆。两位武德将军与建文帝处于同一时代人,一在粤西,一在永州。建文帝从粵西到永州,应与这两位将军接送暗护有关。所以杨依义等秉承祖训,在建文帝曾驻足的大观堡组成乐善堂。 郴州网 - 郴州人自己的网站

⑤宜动:应为宜勤之误。


【译文】


时维建文帝登基的第*年,岁次**年的*月*日,某某等谨以供牲、醴酒、楮香、烛帛等,在二帝神位前盟誓。

二帝在冥冥中掌管人间亊物,施恩泽于百姓,普察人们的善恶行为,严格执行上帝的奖善惩恶要求,即使最小的言行也会被你看到,做得最隐秘的东西也会被你发觉,你是洞察一切的万能者。 郴州网

杨依义、王履衢、□玉衡等带领大家成立乐善堂,并且公举某某经理堂亊。某某一定做到办事公正、谨小慎微、不辞劳苦;财务上则按常规开支,不虚报、不贪污,或假公济私、藉公渔利。如有这些情亊,上遭天谴,下受神罚,家不昌盛,本身永堕地狱。愿神大显威灵,鉴察我们,特此禀告。 郴州网:http://www.chenzhou.com.cn

乐善堂的活动地点在大观堡,而大观堡是朱元璋的指挥千户侯骆以诚的夫人专门买来为建文帝建造的(《杨氏族谱》有记,该地当时属骆以诚的故乡骆铭孙村),且杨依义、王履衢的先人又都是护送西粵僧建文帝从广西到永州的两位武德将军,所以,杨、王等人创建乐善堂,每年在这里祭祀的是建文帝,就不是怪亊了。


第二块:景仙寺的《增修善果记》碑,碑文为:


《增修善果记》拓片

《增修善果记》拓片(局部) http://www.chenzhou.com.cn/

增修善果记原碑


http://www.chenzhou.com.cn/

“古寺之设,启督于前代。钦惟圣朝崇典释教,增修寺宇,亘古今不易之功。有师西潮,号静源,法堂圣傍,广化恩檀。□完,不幸而其师早而真俗,遗下本通等。生逢盛世,托庇佛恩。切惟东廊未建,而又化缘十方。轴画功德,俱已完成。以是勒石题名,而俾其功之不泯,感后人之观斯碑者,而知某僧化某处之擅信,而某人捨其位之佛相,垂成于万家,耿耿不磨。上祝皇图巩固,佛日长明如硕,僧徒旺相,檀信平安者。天运成化元年乙酉上元节,化缘僧本通,号惠圆立,住持僧本开,号惠初,隐士陈思敬书,开基宗师茂庵、宝光、天照、东海、明镜、嗣□”


【背景】

龙池寺附近的景仙寺为跟随建文帝一起逃亡的牛景先的寺庙,碑刻于明成化元年(1465)。从碑刻内容看,还在这里为建文帝塑造了佛相,说明这时建文帝已经不在人世。


郴州网 - 郴州人自己的网站

【注释】:


①不易:不可能变易,引申为唯一无二。

②法堂:寺院中讲经、说法和藏经的场所。

③恩檀:檀,檀那、檀越的简称,檀那、檀越为梵语,即向寺院捐赠财物的施主。下面的“檀信”,泛指皈依佛教,修檀行的信士们。

□完:因缺字,不敢肯定意义。疑为静源师有个增建计划,这里指计划未完成。

⑤真俗:梵语,出世为真,入世曰俗。即出家在家之意。其师早而真俗,即他的师父还俗。这个其应是号静源的人,还俗的是静源的师建文帝,静源(景先)也随之还俗。全句指静源法师及其师建文帝早早地还俗,这是景仙寺的不幸。

⑥功德:按照《地藏菩萨本愿经》,凡布施、修寺、造像、抄经、放生等善行,均称功德。 郴州网

⑦某人捨其位之佛相:“某人”即建文帝,“位”即大位、皇位,舍大位的是建文帝的相。

⑧耿耿:本为超凡,引申解作永远。 郴州网 - 郴州人自己的网站

⑨佛日:比喻佛法慈广大,普渡无私,如日之遍照大地。


郴州网版权所有,未经许可不得转载!

【译文】:


郴州网版权所有,未经许可不得转载!

景仙古寺的兴建,缘起于前代。

当今大明皇朝尊崇佛教,到处兴建佛庵僧寺,这是古往今来唯一无二的功德。法号静源的西潮大师,通过大力向施主们化缘,在大殿旁增建了法堂。整个增建计划尚未完成,法师又早早地随其师(建文帝)还俗离开,现在只留下我们﹙本通等﹚几个,这是景仙寺的不幸。

现在欣逢盛世,又有佛菩萨保佑我们,由于东廊未建,于是我们又到处化缘。现在塑像成功,功德圆满,因此将增建工程中出力捐钱物的姓名刻于石碑上,让他们的功绩永远流传而不泯灭。更让后来看到这碑刻,而知道是谁在哪里或谁家化了缘,某个佛像就是那位舍大位(皇位)而曾为僧的人(建文帝)。垂成于千家万户,永远不会销磨。我们上祝皇图巩固,佛日长明普照,也祝僧徒身体旺相,信士们平平安安。 郴州网:http://www.chenzhou.com.cn

成化元年乙酉岁上元节,化缘僧本通,号惠圆立 郴州网

住持僧本开,号惠初

隐士陈思敬书 郴州网

开基宗师茂庵、宝光、天照、东海、明镜、嗣


郴州网 - 郴州人自己的网站

第三块:《小行德祖、梅等师亡代立之记序》(碑额为《缘化袈裟记》);碑文为: 郴州网


缘化袈裟记碑 郴州网版权所有,未经许可不得转载!

缘化袈裟记 郴州网:http://www.chenzhou.com.cn

《缘化袈裟记》“燕天”碑文(局部)放大 郴州网:http://www.chenzhou.com.cn


上半截:“夫山曰安曇,寺曰龙池,自古亘今垂□,□□□□□□□□□□,自大明皇朝先师铁峯悟真流下,师祖曰,为师曶秉浮屠宗教,惟安定郡燕,□□□□,主剃本靖为备燕师,弗克行,□□□□,幼随侍师祖抚长,□□□,师之恩家梅□,襕袈裟入寺,壮观亽天,□夜立抬□□□□,勒石以记之,不希燕天豈复,何言代立,□之善燕,书刻碑之誌,善布福建寺。”

下半截:“胡庭岫捨虫一斤…僧西江…庭□…洪钟一口…曹荣寿捨…小行堂祖梅…庭瑄捨虫一斤…祖文…弥陀前□台…庭祐捨虫一斤…祖云…本心…胡氏兴姑…僧本能…胡□敬捨虫一斤…普庵圣相…本□…□用高捨虫一斤…信士彭三郎捨…地名长富椿…地名寺皆已…胡庭昌…胡庭清…西湖化八位西潮…胡以恭…蓝邑□□…”


【背景】 http://www.chenzhou.com.cn/


http://www.chenzhou.com.cn/

《小行德祖、梅等师亡代立之记序》碑刻(很多字已难以识读)是在龙池寺发现的。《胡氏族谱·龙池寺记》记述:“迨大明洪武先师復与僧善坚重修庵院(龙池寺)”。这里记载的“洪武先师”即建文帝,因为永乐皇帝朱棣不承认建文帝的年号,建文年号仍称洪武。这块碑刻记载的捐资人,从族谱中查证好几个人均为明永乐时期人,所以这是永乐时期的碑刻。 郴州网


【解题】


新田县枧头镇龙池寺发现有两块石碑,严格地说,应是一块石碑,即《缘化袈裟记》碑。它包含着《小行德祖、梅等师亡代立之记序》和捐赠人员名字,这完全合乎修建寺庙桥亭的功德碑格式,因此,《缘化袈裟记》碑即“重建龙池寺碑”。但为了突显“袈裟”,所以碑额脱俗标名。“袈裟”,本指僧人穿的衣服,这里借代某一特定的僧人,即《序》文中着“(锦) 襕袈裟入寺”的僧人。为什么不说《袈裟化缘记》呢?这不更突显“袈裟”了么。这是有意布的迷局,利用汉语在运用上主谓倒置的一个妙着。“缘化袈裟”,让人只想到是化缘化到一件袈裟,而不会想到所指代,在一定程度上起着对这位僧人的掩护作用。

《序》的标题,先说“小行”,它是梵语中的专有词语。佛教传入中国后,分大乘、小乘两大派别,凡按小乘法修行的,不论现为僧人,或曾为僧人,或不出家的居士,都属“小行”,这个词限制了“先师”属性为皈依佛教的人。再说“亡”﹙无﹚字,表明没有“代立”的意愿。问题是这个德祖和梅是谁?从碑刻出来后,解家蜂起,各执一词,各据其理。我们认为标题是全文的概括,标题所指记述的人和事,应是正文中所体现出的有关人和事,这才叫扣题,否则便是离题。值得注意的是,这篇《序》的行文根本不同于一般募捐碑文,他是一篇回忆录,完全是后人追忆的口气。 郴州网:http://www.chenzhou.com.cn


【原文分段注释】:


“夫山曰安曇,寺曰龙池,自古亘今,垂名□□①,□□□□□□□□。”


【注释】:


①垂名后两个缺字,疑为“千古”二字。再后靣八个缺字。


http://www.chenzhou.com.cn/

【译文】: 郴州网


这座山叫安曇山,寺叫龙池寺,从古至今,名垂千古。这是说明寺的所在、历史久远,显示其灵应。


【原文分段注释】:


“自大明皇朝先师铁峰悟真①流下②。”


【注释】:


铁峰悟真:铁峰,为別号;悟真,为法名。

流下:这个词是关键词,但容易被忽略。这里的‘流’字应作‘传递、传布’解。这后面还省略了“我一直没忘记。” 为了使上下文紧接,所以省略,这是古代行文所允许的。


【译文】:


自从大明皇朝的铁峰悟真先师传布下来这句话,﹙我一直没忘记﹚。 郴州网


【原文分段注释】:


“师祖曰:‘为师曶①秉浮屠宗教②,惟安定郡燕③,□□□□主剃。本靖④为备燕师,弗克行。’”


郴州网 - 郴州人自己的网站

【注释】: 郴州网 - 郴州人自己的网站


①曶:同“忽” 郴州网 - 郴州人自己的网站

②浮屠宗教:即佛教。

③郡燕:指燕王朱棣,即后来的明成祖。

④靖:在这里作“止息”解。


郴州网 - 郴州人自己的网站

【译文】:


师祖说:“为师的我,突然信奉佛教,是为了使燕王放心,(我不会再谋求复位),我已经剃度为僧了。原本想防止燕军作乱,结果失败了。”

这段话是师祖讲的,然后由铁峰悟真传述师祖的原话。“师祖”,是写这篇序文的人对说这段话的人的称呼。话是师祖用第一人称“为师”说的。因为这个话只能出之于师祖之口,别的人是无法代说。有这个想法和作法的,也只能是建文帝,所以师祖即建文帝。


【原文分段注释】:


□□□,幼随侍师祖抚长①,□□□师之恩家梅②,□斓袈裟入寺③,壮观亽天④。


郴州网版权所有,未经许可不得转载!

【注释】: http://www.chenzhou.com.cn/


幼随师祖抚长:幼,指作者自己小时候。这话是为了证实师祖这话是原话,有因为我从小就跟随师祖,我听说过这样一层意思。再是说明建文帝的儿子“长”一直在建文帝身边,他也听到师祖说这话。从而点出这个“长”也就是铁峰悟真先师。因为只有听到这话的人才能传达下来,而且一般听到师祖说这话的人,并不具备传达这话的资格,所以作者在这里要提“长”,就是暗示这个悟真,便是那个“长”,即建文帝的儿子文奎。 郴州网版权所有,未经许可不得转载!

师之恩家梅:这个梅是谁?从有关史料中,查得被建文帝称为恩师,且与靖难之役有关的人,只有梅殷这个人。而梅殷又是朱元璋的女婿,即建文帝的姑丈,曾受朱元璋密嘱辅佐建文帝。靖难之役后,梅殷实际上不知去向,后来朱棣逼着宁国公主用血书把梅殷骗回南京,并于永乐三年(1405)冬将其谋杀。为此,可以肯定说,此梅即彼梅。

□□□,□襕袈裟入寺:缺字应为“锦”字。“锦襕袈裟”一词见于《西游记》第八回,观音菩萨往东土寻求取经人,如来佛让观世音带了五件宝贝,第一件就是锦襕袈裟。按如来的说法,“穿我的袈裟,免堕轮回,” 可见这锦襕袈裟的珍奇,更说明这个着袈裟的人身份不凡。前面还有三个字,应该是说为了不忍连累梅的家族,或是听信梅的劝告,于是着袈裟入寺。 郴州网 - 郴州人自己的网站

④“亽”字,古读“集”,天地人三合的意思。


郴州网版权所有,未经许可不得转载!

【译文】: http://www.chenzhou.com.cn/


我自幼便跟随师祖,陪侍太子文奎,所以我很淸楚悟真先师传达下来的话。确实,师祖也为了他的恩师梅殷,而剃度入寺为僧,做到天地人三合的境界。


【原文分段注释】:


□夜立抬□□□□,勒石以记之。不希燕天岂复,何言代立?□之善燕,书刻碑之志,善布福建寺。


【译文】: 郴州网:http://www.chenzhou.com.cn


郴州网

这段在关键地方缺字,真不好乱猜胡测。大意是说,我现在将这段历史刻成石碑,是告诉大家,师祖如此善待燕王,哪里还会有代立的想法。

通观全文,始终以“燕”称呼朱棣。不是与建文有关的人,是不可能有这种心态的,这很明白无误的地说明,写这篇序文的人,就是“幼随侍师祖”的人。他随侍在侧,了解情况,所以记述清楚。从整个序的正文中,我们就可以明白无误地知道,序的标题中提到的德祖即师祖,也即建文帝,梅即梅殷。而文章就是记述皈依小乘佛教的德祖和梅不会再想夺回帝座的事实。 郴州网:http://www.chenzhou.com.cn


怎样理顺龙池寺的有关人物? 郴州网版权所有,未经许可不得转载!


龙池寺碑刻中有几个有关人物,错综复杂,该怎样理顺其关系?我们认为只能从字里行间去理顺。

首先,“曶秉浮屠宗教,惟安定郡燕,…”是谁这样做?建文帝。 http://www.chenzhou.com.cn/

碑上说是谁?“为师”的我。所以这个“师”是建文帝。 郴州网 - 郴州人自己的网站

这段话谁说的?这个自称“为师”的我是谁?是“师祖”,所以“师祖”是建文帝。 郴州网

铁峰悟真是谁?是建文帝么?显然不是。如果是,这段话就应该这样写:“大明皇朝先师铁峰悟真曰:‘为师’…” 。碑刻却用“流下”二字,说明师祖这段话是悟真传递下来的。能了解并传递这样信息的人,绝不会是一般人,而应是常在师祖身边的亲人,这人非文奎莫属。文奎在么?写碑记的人说“幼随侍师祖抚长”,这个受到师祖“抚”的“长”,应该就是文奎,因为还沒有资料说建文逃出宮时带了哪些亲人,只有这个“长”逃出来了,又一直受到师祖的“抚”,这说明文奎长随师祖。悟真即文奎。

师祖这个称呼是谁这样称建文呢?绝对不是文奎,因为他们是父子关系,只能是随侍人员这样称呼,表示他们比文奎要低下一辈。

另外,景仙寺的西潮是谁呢?他选择龙池寺附近一间古寺住下来,而且募化建法堂,本通说他增建规划没完成,“不幸而其师早而真俗,遗下本通等”。又是西潮,又是本通。西潮与本通的师祖有不有关系呢?有。“早而真俗”的师祖建文帝,原来也是西潮﹙其﹚之师。西潮随师走了,本通等人继续增建东廊。也许这时候才给古寺命名为“景仙寺”,以纪念西潮。“仙”与“先”同音,西潮就是景先了。

还有一些残碑如:“帝君垂训(皇帝在这里说了什么)”“四岁披剃(当了四年皇帝削发为僧)”“四岁空门(当了四年皇帝进入佛门)”“吾老不糊涂(到老也清醒)等,均与建文帝有关。


郴州网

帝君垂训

四岁披剃

吾老不糊涂 郴州网:http://www.chenzhou.com.cn

郴州网 - 郴州人自己的网站